Alan
2024/06/11 12:23
請告訴我 「孽緣」 的英語!
我想表達一種人們不斷分手又復合,然後又重新聯絡的關係。
回答
・unsavory ties
・bad relationship
「孽緣」在英語可以用 unsavory ties 或 bad relationship 等等表達。
I had a lot of fights with him, but we have unsavory ties, so I still hang out with him sometimes.
(我和他吵了很多次架,但是因為是孽緣,所以有時候我還是會跟他出去玩。)
To succeed, you'll need to break away from a bad relationship with the local thugs.
(要成功的話,你需要斷絕和當地混混的孽緣。)
回答
・be inseparably bound up
要用英文表達「孽緣」可以參考以下的英文和例句。
(例句)
Somehow I cannot split up with her, we seem to be inseparably bound up with each other.
(不知怎地,我就是無法和她分開,我們似乎有著剪不斷的關係。)
此外,你可以簡單使用「relationship」描述這段關係。
(例句)
I give up hope of breaking off my relationship with him.
(我放棄斷絕和他之間關係的希望。)
Taiwan