Carl

Carl

Carl

請告訴我 「抗衰老」 的英語!

2024/06/11 12:13

到了20歲後半期,我很著急,差不多該認真抗衰老了。

Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/19 10:53

回答

・aging prevention

當然「anti-aging」也可以說得通。常常用作名詞或是「anti-aging effects(抗衰老作用)」等形容詞的情況對吧。「aging prevention」我認為也是接近「抗衰老」這層含義。

(用法例句)
The benefits of dietary restriction include health and aging prevention.
(飲食限制的好處包括健康和抗衰老。)

綜合您所提問的「當我二十多歲的時候,我變得焦慮,並認為是時候要認真對待抗衰老了」這個句子,我認為可以翻譯成如下。

(翻譯例子)
As I come to my late twenties, I feel impending that I have to seriously work on anti-aging soon.
(現在我已經二十多歲了,我感到一種緊迫感,是時候要認真對待抗衰老了。)

以上供你參考。

Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/19 10:53

回答

・Anti-aging

與中文常聽到的「抗衰老」一樣的意思的英文單字是存在的,那就是Anti-aging。
Anti作為表示「反」「對」的意思的接頭詞與aging (老化)這個單字組合在一起。
我想你會經常聽到「抗衰老護理」或「抗衰老霜」等說法,你可以照原來的樣子翻譯成Anti-aging care/Anti-aging cream。

以上供你參考。

0 0
有幫助
瀏覽次數0
分享
推文