Chen
2024/06/11 12:23
請告訴我 「撬開」 的英語!
找不到鑰匙時,我說:「我會試著以某種方式撬開它。」,這句話用英文怎麼說?
回答
・pry
「撬開、強行打開」使用 pry 這個單字正合適。
「我找不到鑰匙。為什麼我們不設法撬開門呢?」的英文可以說
「I can't find the key. Why don't we manage to pry open the door?」。
Why don't we〜?「我們為何不〜?」
manage to do「設法做~、想辦法做~」
是很常見的用法,記下來用用看吧!
順帶一提,也有一種情況是沒撬開門,而是請鎖匠幫忙開鎖。
「開鎖業者」的英文可以說「locksmith」,也一起記起來吧!
回答
・To force a door open
・To break in (through)
「Force」有用力氣強行做什麼的含義,可以用這個含義表達「撬開、強行打開」。
例句:
・She forced the door open.
她強行打開門。
也可以使用相似含義的「break in」。
Through 之後再接上窗戶、門、閘門等,即可以表達出撬開哪裡、強行打開哪裡的含義。
例句:
・My dad broke in through the window when he forgot his key.
我爸爸忘了帶鑰匙,就從窗戶闖了進去。’
Taiwan