Kun

Kun

2024/06/11 12:23

請告訴我 「汗流浹背」 的英語!

出汗時,身體就會濕透,所以我想說「汗流浹背」。

0 368
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/12/23 10:22

回答

・I’m seating a lot. いっぱい汗かいてる。
・I’m seating like a pig. いっぱい汗かいてる。
・I'm so sweaty. 汗びっしょり。

sweat 是動詞的「流汗」,而名詞是「汗水」的意思。
上面兩句中,它被用作動詞。

用 sweat a lot = sweat like a pig 來表達 流了很多汗、汗流浹背 的意思。
時態變化:sweat - sweat - sweat or sweat - sweated - sweated

第三個句子的 sweaty 是形容詞「流汗的、出汗的、有汗味的」。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/12/23 10:22

回答

・sweat profusely
・sweat heavily

流汗的英文可以用 sweat 或 perspire 來表達。

日常會話中常常使用「sweat」,
而「perspire」是比較正式的說法。

I was sweating profusely.
I was sweating heavily.
我滿身大汗。

profusely 是「大量地」的意思,可以用「sweat profusely」來表達大量出汗。

I am soaked because I was sweating profusely.
我全身濕透,因為我剛才流了大量的汗。

My clothes are soaking wet because I was sweating so much.
我的衣服濕透了,因為我流了很多汗。

My t-shirt is soaked because I was sweating profusely.
我的T恤濕透了,因為我出了大量出汗。

有幫助
瀏覽次數368
分享
分享