Keith
2024/06/11 12:13
請告訴我 「遇到了暴露狂」 的英語!
因為遇到暴露自己身體的變態,所以想說:「遇到了暴露狂。」
回答
・exhibitionist
我要來介紹一下「暴露狂」的英語翻譯:「an exhibitionist」。我也會一起介紹在Cambridge Dictionary裡有關「exhibitionist」的解釋:「someone who shows their sexual organs in public(在公共場合展示生殖器的人)」。
因為會認為「故意展示大面積的皮膚≒露出皮膚」,因此没有見到sexual organs的話,可能使用「a person exposing skin」也是可以的。
「遇到了暴露狂」可以使用以下的例子。
(翻譯例句)
I encountered an exhibitionist.
I encountered a person exposing skin.
希望幫到你。
回答
・flasher
因為有了故意讓別人看到大面積皮膚的變態,所以會說「遇到了暴露狂」
I met flasher!!
(我遇到了暴露狂!!)
用英語表示「暴露狂」,
也就是flasher。
即使是在國外也有很多暴露狂。
當然也有人是因為毒品才變成這樣。
請多加留意。
【我的POINT】
用英語形容變態或猥褻可以使用「Pervert」來表達。
也可以省略成Perv來表達。
He is a pervert! 他可以說得上是變態。
真心希望大家没什麼機會用上這個英語。
Taiwan