Harold
2024/06/11 12:23
請告訴我 「投球」 的英語!
在棒球場,我想對我的朋友們說:「今天誰來投球?」
回答
・to make a pitching appearance
・to take the mound
在棒球用語中「登板」英文可以翻譯為 「to make a pitching appearance」或 「to take the mound」
make a pitching appearance
「指的是投手在比賽中投球的行為」
take the mound則是指投手走上投手丘,準備開始投球的動作。
例句
「Who will take the mound today?」
(今天誰會登板?)
「The star pitcher will take the mound in tonight's game.」
(今晚的比賽中,明星投手將登板。)
回答
・take the mound
・outing
・on the board
「登板」這個動作,英語可以用take the mound/outing/on the board表達。
take the mound直接指"投手走上投手丘準備投球的動作"
outing這個字在棒球中不常用來表示"登板",在其他語境中指"外出或活動"
on the board這個片語在棒球中也不太常用來表示,它在商業或組織脈絡中可能指某人是董事會的一員,即"在董事會上"。
Who's taking the mound?
『今天誰將登板?』
Everyone is waiting to see who will be on the board today.
『今天大家都在等著看誰會登板』
Taiwan