Hung

Hung

2024/06/11 12:13

請告訴我 「斑」 的英語!

因為在自己的臉上長斑了,所以想說:「皮膚上長斑了。」

0 0
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/10 15:41

回答

・spot

直接翻譯「斑」的時候,雖然常常會看到是用「stain」,但這不能用作是臉上的粉刺的意思。
臉上的「粉刺」會使用「spot」。

■spot・・・小粉刺、臉上的斑等
I got spots.
我長痘痘了。

I used to get tanned heavily, and this resulted in having spots in my face.

我以前經常矖太陽,所以我臉上長了斑。

-------------------------
■stain・・・咖啡、墨水等造成的污漬

She spilled wine, and it made a stain on her shirt.
她把酒灑了,弄了污漬在襯衫上。

-------------------------
順便一說「青春痘」或「粉刺」會說是「pimple」。

pimple 青春痘
freckles 雀斑

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/10 15:41

回答

・skin spot = シミ
・skin stain = シミ

如果你有皮膚問題,這裡有一些與皮膚相關的表達方式。

★斑=spot
老牛的花紋、斑點狗的花紋等都會使用這個spot=斑來表現。
印象中「斑點」會說是(skin) spot 。
斑點是spotty =多粉刺的(形容詞)

例)I forgot to apply sunscreeen! I can get spots on my face!
  忘記塗防曬霜了!臉要長斑了!

★skin stain = 斑 雖然這個也是斑的意思,
但這看起來像是腐爛或廣泛的變色。
而spot 是一點一點的樣子。

☆另外,母語人士會把天生就有的胎記稱為”birth mark”。

★雀斑= freckle
「細小的棕色斑點常見於皮膚白皙的人身上」為英語中的定義。
例)He has red hair and freckles.
他有紅頭髮和雀斑。

★痣=mole
例)I hate my big mole on top of my nose. It's so eye-catching.
鼻尖上的這顆大痣太顯眼了,我討厭它。

eye-catching=顯眼的

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享