Isaac

Isaac

2024/06/11 12:23

請告訴我 「難以對付的」 的英語!

當我們競爭但難以取勝時,我們會說:「難以對付的」,但是這個用英語怎麼說呢?

0 0
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/11/04 18:55

回答

・tough
・formidable

當你想用英文表達「難以對付的」時,可以使用
"tough" 或 "formidable" 。

tough意指
「難以對付的」或「困難的」。

formidable意味著「令人敬畏的」或「難以對付的」。

例如:
「That team is really tough, and it's difficult to win against them.」
(那支隊伍真的很難對付,要贏他們很困難。)

「He is a formidable opponent, and it will take a lot of effort to beat him.」
(他是個強大的對手,要打敗他需要付出很多努力。)

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/11/04 18:55

回答

・tough

「難以對付的」在英文中是"tough"。
例如,「難以對付的對手」是"a tough customer"「要強的性格」是"a tough character"。

其他表達方式,如「強硬的人」時可以使用"a person who is acting focibly"。
"forcibly"意為「用力地」、「強制性地」。

例:
「這個對手很強。
"This opponent is tough."

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享