Wen

Wen

2024/06/11 12:23

請告訴我 「同儕壓力」 的英語!

與其他國家比較國民性格時,有人說台灣同儕壓力很大,但這句話用英語怎麼說呢?

0 619
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/23 16:30

回答

・peer pressure

「同儕壓力」在英語中被稱為
「peer pressure」。

peer pressure 這個短語指的是來自同儕的影響或壓力,通常促使個人採取與群體一致的行為或決策。

提供的使用範例
「She started smoking because of peer pressure.」
(她因為同儕壓力開始抽菸。)

「Compared to other countries, Taiwanese people has a stronger sense of peer pressure.」
(與其他國家相比,台灣人有更強烈的同調壓力感。)

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/23 16:30

回答

・peer pressure

「同儕壓力」確實可以在英文中翻譯為「peer pressure」。Cambridge Dictionary描述「the strong influence of a group, especially of children, on members of that group to behave as everyone else does(描述了一個群體,尤其是兒童群體,對其成員施加的強烈影響,促使他們的行為與群體中的其他人一致。)

如果把問題重新整理一下,翻譯成「與其他國家比較國民性格時,有人說台灣同儕壓力很大」,我認為下面的翻譯是合適的。

(翻譯)
It is said that Taiwan has strong peer pressure when comparing national character with other countries.
(據說在比較國民性時,台灣的同儕壓力很大。)

可以用「conformity(團結、服從)」來取代「peer」。

有幫助
瀏覽次數619
分享
分享