Yen

Yen

2024/06/11 12:13

請告訴我 「一石二鳥」 的英語!

如果會說英語,就會得到加薪,並且能夠與來自世界各地的人交談,所以我想說:「真是一石二鳥。」

0 1
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/10 15:41

回答

・Kill two birds with one stone

Kill two birds with one stone
「一石二鳥」的英語是「Kill two birds with one stone」。
也就是「一塊石頭同時打下兩隻鳥」的意思。因為跟中文是同樣的說法,所以是一個容易記住的表達方式。

例句
If I speak English, I can get a pay rise and speak to people from all over the world. I feel like killing two birds with one stone.
(如果會說英語,就會得到加薪,並且能夠與來自世界各地的人交談。真是一石二鳥。)

以上說明希望有幫助到你。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/10 15:41

回答

・kill two birds with one stone

一石二鳥。【kill two birds with one stone.】
with~ = 使用~

ex. If you exercise and lose weight, you will kill two birds with one stone.
Because you can get health and beauty.
如果鍛鍊身體並減重,將會是一石二鳥。因為可以同時實現健康和美麗。

ex. Killing two birds with one stone means producing two good results with one action.
 一石二鳥是一項行動產生兩個好的結果。

有幫助
瀏覽次數1
分享
分享