Linda

Linda

2024/06/11 12:23

請告訴我 「保持冷靜」 的英語!

儘管我們同齡,但他的言行舉止都像個成年人,所以我想說:「他看起來成熟因為很冷靜的樣子。」

0 58
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/16 13:11

回答

・You're mature.
・You're calm.
・You're sophisticated.

我們先想一下如何表達"冷靜" 。
作為一個人,它可以被解釋為「成熟、能夠保持冷靜、成熟」。

1.mature
基本意義(形容詞)=充分發展、成熟、明智、、深思熟慮、明智、謹慎
發音
/mət (j)ˈʊɚ (美式英語), mət(tjˈʊə (英式)英語)(參見 weblio)
這可能意味著水果已經成熟,或被人使用時已經成熟。
例句
You're maturer than the people of the same age.
你看起來比同齡人更成熟。

※maturer=mature的比較級  the people of the same age=同儕

2. calm
基本意義(形容詞)= 平靜、安靜
發音
/kάːm(美國英語)、kɑ:m(英國英語)/(參見weblio)
用於指某人時,指的是一個人冷靜、不慌不忙的樣子。
例句
You're calm. 
你很冷靜呢。

3.You're sophisticated.
基本意義(形容詞)=(城市/知識分子)複雜的,(高度)受過教育的,(引進最新技術)極其複雜的,高性能的(→複雜的建築等))
發音r n/səfístəkèɪṭɪd (美式英語), sʌˈfɪstʌˌkeɪtɪd (英式英語)/(參見 weblio)
例句
In comparison with people of the same age, you're more sophisticated. That made me wonder how old you were.
我想知道與你同齡的人相比,你有多成熟。

※In comparison with=相較於~,主詞+make 人wonder~=主詞~是..人對嗎?

現在,這只是我個人的意見
「你看起來更成熟,因為你很冷靜」 = 看起來比實際年齡老 = You look older than you actually are.
People, especially women, who have already reached the big 3-0 (three-oh)
對於已經到了30歲的人,尤其是女性
「older」這個詞可能會讓他們感覺「年長」…Is it just me or?。是只有我一個人嗎?因此,我想在這裡使用主語 make me wonder how old you are. 讓我想知道你多大了?這是輕描淡寫的說法。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/10/16 13:11

回答

・You are so calm for your age that you look mature.

回答要點

calm = 平靜、不為所動
同義詞包括peaceful 或 stay still,
calm 通常用來描述一個人的性格平和

mature 表示「成熟的、成人的」,描述一個人成熟穩重
mature並沒有 old 的嚴酷含義,所以我不是說「看起來老 look(s) old」,當你想把它當作一種恭維或積極的含義時,比如說你看起來成熟、踏實。◎
例)Her dress looks sophisticated elegantly and maturely. 她的穿著看起來高雅、優雅且成熟。

反之,不成熟就是 immature
例)Boys always behave more immaturely than the same-aged girls do.
男孩通常表現得比同齡女孩更幼稚。

有幫助
瀏覽次數58
分享
分享