Eddie
2024/06/11 12:14
請告訴我 「沒有任何目標的生活。」 的英語!
我想說:「如果你和一個沒有任何目標的生活的人交往,你也會失去動力。」
回答
・living by inertia
「Inertia」是名詞,意思是「慣性、惰性、懶惰、不活躍、遲鈍、緩慢、無力(症)、緩慢」。順便說一下,形容詞形式是「inert」,意思是「不活躍的、不發生化學反應的、鈍的、緩慢的、不活躍的、懶惰的」。
對於您的問題「和一個沒有任何目標的生活的人交往,自己也會失去動力」,我認為以下是一個適當的翻譯。
(翻譯範例)
By working with someone who lives by inertia, I lose my motivation.
(與沒有任何目標的生活的人一起工作,我失去了動力。)
回答
・live by inertia
・live by force of habit
「沒有任何目標的生活」可以用live by inertia或live by force of habit來表達。
inertia意為"慣性、惰性、懶惰",
force of habit意為"習慣的力量、惰性"。 When I associate with people who live by inertia, I lose motivation to do the same.(當我與過著沒有任何目標的生活的人交往時,我也失去了做同樣事情的動力。)I did it simply by force of habit .(我只是出於習慣才這麼做的。)