Doris
2024/06/11 12:14
請告訴我 「(不要繞路)直接回家」 的英語!
放學後我要去醫院,所以我想說:「請直接回家。」
回答
・Don't get lost on your way home.
・come straight home
Don't get lost on your way home.
直譯過來是「回家時不要迷路哦」,但其含義更接近於「回家時不要繞道,直接回來」。
come straight home
這個表達可以直接使用,意思是"直接回家 "。
We have to go to the hospital after school, so come straight home.
『學校放學後我們必須去醫院,所以請直接回家』
回答
・go straight home
(不要繞路)直接回家 !在英語中可以怎麼表達?
放學後我要去醫院,所以我想說:「請直接回家。」
I want you to go straight home because we need to go to the hospital
after school.
這個例句中包含了 go straight home 這個片語,表示直接回家。
【要點】
want 人to V
是一個常用的英語表達,意思是「希望某人做某事」
這是一個在很多場合都會用到的表達方式,所以請一定要記住! ! !