Ya
2024/06/11 12:13
請告訴我 「柔軟」 的英語!
摸嬰兒的臉蛋的時候會說:「臉蛋好柔軟」,這用英語怎麼說?
回答
・A baby's cheeks are so soft and chubby.
・plump cheek
要表達嬰兒圓潤、豐滿,令人很想捏一把的臉頰,可以用英語說 chubby 或 plump。
A baby's cheeks are so soft and chubby.
嬰兒的臉頰既柔軟又胖嘟嘟的。
She has plump cheeks.
她的臉頰很豐滿。
chubby或plump 不僅可以形容臉頰,也能形容身材豐滿、豐潤。
用來形容孩子也不會很失禮。
但是對成人的話,比較不建議使用chubby 或 plump。要稱讚對方的身形或容貌,
我比較會使用 beautiful 去形容。
如果是比較親密的關係,不會產生誤會的關係,
成人之間也可以使用 chubby 或 plump。
回答
・Baby cheeks are very soft and smooth.
・Baby cheeks are like.....
要用英語說嬰兒的肌膚柔軟或彈性,可以這麼說。
Baby cheeks are very soft and smooth.
嬰兒的肌膚非常柔軟光滑。
另外,我的丈夫是美國人,當他摸1歳的女兒、會說
Her cheeks are like Mochi!"她的臉頰好像麻糬"。
like.... ”像是......”這個說法,可以用來形容臉頰柔軟!
另外,像是絨布玩偶那種軟綿綿的東西,、
則會用”squishy”這個單字去表達。
Stuffed animals are squishy.
”玩偶都很軟綿綿的。”
希望您能參考。