Li

Li

2024/06/11 12:13

請告訴我 「古早味零食店」 的英語!

和量販店賣的糖果有些不同,販賣其他種零食的「古早味零食店」用英語怎麼說?

0 0
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/09 10:44

回答

・sweet shop

「古早味零食店」這個詞用英語無法直接翻譯。
在我居住在英國,比較接近的說法是「sweet shop」。是販賣很多糖果的商店。

ちなみに、「Pick N Mix(自己選配)」形式,重量出售的糖果也很受歡迎。

例句
Sweet shops are selling some unique cheap sweets which aren't sold in the supermarkets.
(古早味零食店出售一些超市沒有的獨特且便宜的甜味零食。)


Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/09 10:44

回答

・Mom and pop candy store

用英語無法直接翻譯出「古早味零食店」。

因此,需要換一種說法,
可以使用「Mom and pop candy store」
這個說法去表達。

Mom and pop 是
「只有夫妻在經營」
candy store是
「糖果店」的意思。

使用上可以這麼說
「I still like mom and pop candy store」
(中文翻譯:我還是很喜歡古早味零食店)

用英語可以這麼表達。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享