Thomas
2024/06/11 12:14
請告訴我 「半斤八兩」 的英語!
當我的朋友和他的妻子吵架、互相指責時,我想說:「半斤八兩。」
回答
・Both are to blame
對於「半斤八兩。」可以用「Both are to blame.」來表現。
both
意味著 「哪一個都」
blame意味著
有責任
例如:
「Both are to blame in this case.」
(意思是:在這種情況下,雙方半斤八兩。)
「Both parties are to blame for the argument.」
(意思是:在爭論中,雙方半斤八兩。)
回答
・Both are to blame.
當我的朋友和他的妻子吵架、互相指責時,我想說:「半斤八兩。」
你可以說 Both are to blame.
※both = 意指「兩人」
※blame =意指「責備」
blame ~ on ... 你也可以說「歸咎於...」
”Don't blame everything on her/him!”
(不要把所有事情都怪在她/他身上!)
也許這樣對夫妻雙方都來諮詢過的人說也可以!