Hannah
2024/06/11 12:14
請告訴我 「生氣」 的英語!
回到家,我想問弟弟說:「爸爸,為什麼這麼生氣?」
回答
・hit the roof
這是一個慣用語。「hit the roof」是「非常生氣,憤怒」的意思。還有很多其他的。
(其他例句)
foam with anger
fly into a fury
lash oneself into a fury
go into a wild rage
wax wroth
依照你的提問「哥哥,爸爸他為什麼這麼生氣?」以下的翻譯,我覺得是最恰當的。
(例句翻譯)
Hey brother, why does dad hit the roof?
回答
・mad
「生氣」的英語是"mad"。
"mad"代表「瘋狂的」,「精神失常的」的意思。
也有「非常憤怒的」,「狂怒的」的意思"fly into a fury","be enraged"等等。
例句:
I asked to speak to her boss and she just flew into a rage.
我要求和她的老闆談談,她很生氣。
Father, why are you so mad?
爸爸,你為什麼這麼生氣?
Taiwan