Li

Li

2024/06/11 12:13

請告訴我 「扯後腿」 的英語!

雖然隸屬於棒球隊,但不想因為自己妨礙球隊取得勝利,所以想說:「會為了不扯大家的後腿而努力。」

0 2
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/09 10:44

回答

・hold someone back

用英語無法直接翻譯出「扯後腿」的動作。

因此需要換個說法
可以用「hold someone back」
這個片語去表達。

「hold back」、
意思是壓制或限制某些東西。
它還可以用來指「阻止團隊的成長和進步」。

例句:
「I would like to make my best not to hold other teammates back」
(中文翻譯:我想盡我所能,不扯其他隊友的後腿)

用英語能這麼說哦。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/09 10:44

回答

・become trouble
・become a burden

「扯後腿」用英語說就是 become trouble 或 become a burden 。

I would like to do my best not to trouble you guys.
(我會為了不扯大家的後腿而努力。)

As I am now, I will become a burden on the team, so I will go to the second team and return after being in perfect condition.
(像我現在這樣會扯團隊的後腿,所以我會去候補選手隊,等狀態完全恢復後再回來。)

以上回答,希望您能參考。

有幫助
瀏覽次數2
分享
分享