Liz

Liz

2024/06/11 12:14

請告訴我 「一次性保險就夠了」 的英語!

當考慮購買人壽保險時,人們會說:「一次性保險就足夠了。」,這句話用英語怎麼說?

0 20
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/16 15:42

回答

・non refundable insurance

在英語中,「一次性保險就足夠了。」可以表達為「non refundable insurance」。

non refundable意指「不可退款」。
insurance是「保險金」的意思。

例如:
「I think it's enough to have non refundable insurance 」
「I think it's enough to have non refundable insurance」(我認為有一次性保險就足夠了)。

這樣表達就可以了。

順便說一下,「生命保險」在英文中稱為「Life insurance」
記住這一點會很有用。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/16 15:42

回答

・non-refundable insurance
・lapse insurance

「一次性保險。」可以用 non-refundable insurance/lapse insurance 來表達。。

non-refundable是"不可退還、不退款"的意思,
lapse 有"失效、消失、變成無效"的意思。

I have enough non-refundable insurance.
『我有足夠的一次性保險』

May I take a moment to decide if I want to buy lapse insurance or not?
『我是否可以花點時間決定是否購買一次性保險?』

有幫助
瀏覽次數20
分享
分享