Susan

Susan

Susan

請告訴我 「願您安息」 的英語!

2024/06/11 11:54

在葬禮上,我想對死者說:「願您安息。」

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/06/11 15:35

回答

・May they rest in peace
・Rest in peace

英語中的「為亡者的冥福祈禱」可以用
"May they rest in peace" 或 "Rest in peace"來表達。

may是
「祝願~」的意思。
rest in peace是
「安息」的意思。

例句是
「My deepest condolences on your loss. May they rest in peace.」
(意思:我向你表示衷心的哀悼。祈願亡者安息。)

也可以用這個句子傳達你的哀悼。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/06/11 15:35

回答

・pray for the soul
・rest in peace

「為亡者的冥福祈禱」可以用英語 pray for the soul 或 rest in peace(常常省略為RIP)等來表達。

I'm sorry for your loss this time. I was very much taken care of by the owner. I pray for his soul.
(這次真為您感到悲痛。我一直受到您丈夫的關照,祈求他能得到安寧。)

My favorite rapper passed away. Rest in peace.
(我非常喜愛的饒舌歌手已經離世。祈願他安息。)

希望我的說明是有幫助的。

1 4
有幫助
瀏覽次數4
分享
推文