Ivan

Ivan

2024/06/11 12:14

請告訴我 「烤肉」 的英語!

除了燒烤之外,烤肉在日本也是主流,所以我想說:「我經常吃烤肉。」

0 2,361
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/12 16:21

回答

・Korean barbecue

「Korean barbecue」指的是「韓國烤肉」,它泛指「用火烤的豬肉、牛肉、雞肉等肉類料理」。
(例句)
They went to a Korean barbecue restaurant.
(他們去了一家韓式烤肉餐廳。)

如果您要調整問題並翻譯成「除了燒烤之外,烤肉在日本也是主流,我經常吃烤肉」,我認為以下的翻譯是適當的:

(翻譯例)
In Japan, besides open-air barbecue, we often eat Korean-style barbecue.
(在日本,除了戶外燒烤,我們也常吃韓式烤肉。)

Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/12 16:21

回答

・Korean BBQ
・yakiniku

"In Japan, we often eat Korean BBQ as well as ordinary BBQ."
"In addition to BBQ, Korean BBQ is quite pupular in Japan."

如果要使用「主流」這個詞來表達的話:
"In addition to BBQ, Korean BBQ (yakiniku) is also mainstream. So I often eat Korean BBQ (yakiniku)."

近年來,日文中的"Yakiniku"和"Yakitori"這些詞彙也在英語圈中逐漸流行開來,
但在我還是學生的時候,幾十年前,「我們去吃烤肉吧!」 
"Let's go eat Korean BBQ tonight!"
今晚我們去吃韓式烤肉吧!。
當時,我懷疑為什麼要用「韓式」這個詞,why Korean? 但日本的烤肉文化似乎,如維基百科上所述,起源於在日韓國和北韓人。

更簡單的表達方式可以是:
"I often enjoy BBQ and also Yakiniku."
"I love ordinary BBQ and Korean BBQ."
"I eat Yakiniku quite often other than BBQ."

順便一提,在英語中表示烹飪肉類時的「烤」這個動作時,可以使用以下動詞:
"grill"
"roast"。

I hope I could be of some help to you!

有幫助
瀏覽次數2,361
分享
分享