Kyle
2024/06/11 12:13
請告訴我 「拜託您處理了」 的英語!
當你想要向某人分派工作時可以說:「拜託您處理了」,來表達這個意思。
回答
・I appreciate your assistance in this mat
・Thank you for your cooperation
想用英語說「拜託您處理了」的情況,
可以使用「I appreciate your assistance in this matter.」或
「Thank you for your cooperation.」來表達。
I appreciate your assistance in this matter.
是
「感謝您在這件事情上的協助」的意思。
Thank you for your cooperation.
是
「感謝您的協助」的意思。
使用上的例句是
「I appreciate your assistance in this matter. I hope it won't be hard job for you.」
(意思:拜託您處理了。希望不會造成您的負擔)
也可以像這樣來使用這個表達方式。
回答
・Thank you for your correspondence.
・I would appreciate your attention.
「拜託您處理了」可以使用
Thank you for your correspondence.
I would appreciate your attention.來表達。
correspondence是"相應、對應"的意思。
因為Thank you for ~是"對~感謝"的意思,記住這句話會很方便。
Thank you for your kindness. (感謝你的好意)
Thank you for your correspondence.是"感謝你的應對"的意思。
appreciate是"感到感激,表示謝意"
attention是"注意、留心、注意力、考慮、關心"的意思
在I would appreciate your attention.中,有著"感謝你的考慮。"=拜託您處理了。的細微差異。
My client asked me to introduce your company's products. Thank you for your correspondence.
『客人希望你向他介紹公司的產品。拜託你處理了』
希望我的說明是對你有所幫助的。