Hung

Hung

2024/06/11 12:14

請告訴我 「冒昧的」 的英語!

因為觀看別人的工作效率很低,我想說:「很冒昧打擾你,但是…。」

0 0
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/02 14:45

回答

・meddling

我們没辦法用英語直接翻譯出「冒昧的」這個說法。

因此,我想轉換一下說法表達出相同的意思,
比如可以用
「meddling」
來表達。

meddling是
「干預」「瞎管」的意思。

舉例:
「It might be meddling but your work looks bit inefficient.」
(意思:很抱歉打擾你,但你的工作效率似乎很低)

讓我們一起記住可以這樣來表達。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/09/02 14:45

回答

・presumptuous
・I'm afraid I'm being pushy

「冒昧的」可以用presumptuous/I'm afraid I'm being pushy來表達。

presumptuous是"放肆的,直率的"
I'm afraid I'm being pushy是"很冒昧打擾你,但是…"的意思。

At the risk of sounding presumptuous, I would like to offer my opinion.
『很抱歉打擾您,但我想表達我的意見』

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享