Harry

Harry

2024/06/11 12:14

請告訴我 「思路」 的英語!

當一個人的思維有一定的順序或模式時,就被稱為「思考迴路」。這用英語怎麼說?

0 0
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/28 19:04

回答

・train of thought
・way of thinking

「思考迴路」在英語中可以用train of thought或way of thinking等來表達。
※雖然有些不同,但mindset(思考方式、習慣等)也是一個常聽到的詞。

If we analyze his train of thought, we might be able to find out something.
(如果我們分析他的思考迴路,可能能發現一些事情。)

His way of thinking is peculiar.
(他的思考迴路很獨特。)※ peculiar(獨特的、特有的等)

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/28 19:04

回答

・thought process

在英語中,「思考迴路」可以翻譯為「thought process」。

thought process意味著「思考迴路」或者「思考的過程」。

例如
「Everyone's thought process is different, which leads to diverse ideas and perspectives.」
(意思是:每個人的思考迴路路都不同,這導致了多樣的想法和觀點。)

「Understanding someone's thought process can help you communicate with them more effectively.」
(意思是:理解某人的思考迴路可以幫助你更有效地與他們溝通。)

可以這樣表達。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享