Harry
2024/06/11 12:13
請告訴我 「暫時回國」 的英語!
我正在進行長期留學,但突然不得不暫時返回國內的情況下使用的「暫時回國」,這在英語中應該怎麼說呢?
回答
・temporary return
・short visit home
要用英語解釋「暫時回國」
會說「temporary return」或者「short visit home」
temporary是
「暫時的,臨時的」的意思。
return是
「回國」ま或「回去」的意思。
short是
「短的」、「短期的」的意思。
visit是
「拜訪」或「作客」的意思。
home是
「家」或者「故鄉」的意思。
例句為下
「I will have a temporary return to my home country next month.」
(中文翻譯:下個月我會暫時回國一趟。)
或者可以說
「I'm planning a short visit home during the winter holidays.」
(中文翻譯:我計畫在寒假期間短暫地暫時回國一趟。)
用英語可以這樣表達。
回答
・go/come back to one's country temporarily
・return to one's country temporarily
要用英語表達「暫時的」會使用「temporarily」這個單字。
temporarily 暫時地
go/come back to one's country 回國
I'm going to go back to my country temporarily.
I'm going to return to my country temporarily.
我將會暫時回國。
-------------------------
「go」和「come」的使用方式需要注意。
針對自己,或是要前往對話對象所在的地方,需要使用「come」,其餘狀況則使用「go」。
比方說台灣人去美國留學,
向位在美國的人傳達自己要回國的話會說
I'm going to go back to Taiwan temporarily.
對位在台灣的人會說
I'm going to come back to Taiwan temporarily.