Nancy

Nancy

2024/06/11 12:14

請告訴我 「立下大功」 的英語!

因為我們連續三年打破了賽事紀錄,我想表達:「我們完成了打破賽事紀錄、三連冠的偉大壯舉。」

0 0
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/20 17:58

回答

・accomplish a great feat
・achieve a triumph

「立下大功」用英語表達這個意思有多種方式,
但這次我將介紹兩種我個人會這麼說的方式。

第一種是「accomplish a great feat」其中,
accomplish 表示「完成」,
feat 表示「事業」。

使用方式可以是
「My brother accomplish a great feat. We won 3 times in one cup」
(意思:我的兄弟立下大功。我們在一個比賽中贏了三次)。

另一種表達是「achieve a triumph」。
rachieve 表示「達成」,triumph 表示「勝利」。

例如,
「He achieved a triumph that he got full score on the TOEIC test 1000 times」
(他達成了在 TOEIC 考試中連續 1000 次滿分的偉業)

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/20 17:58

回答

・accomplish a great feat
・achieve a triumph

「立下大功」用英語表達這個意思有多種方式,
但這次我將介紹兩種我個人會這麼說的方式。

第一種是「accomplish a great feat」其中,
accomplish 表示「完成」,
feat 表示「事業」。

使用方式可以是
「My brother accomplish a great feat. We won 3 times in one cup」
(意思:我的兄弟立下大功。我們在一個比賽中贏了三次)。

另一種表達是「achieve a triumph」。
rachieve 表示「達成」,triumph 表示「勝利」。

例如,
「He achieved a triumph that he got full score on the TOEIC test 1000 times」
(他達成了在 TOEIC 考試中連續 1000 次滿分的偉業)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享