Nick
2024/06/11 12:14
請告訴我 「被挑釁」 的英語!
當我開車時,跟隨我的汽車離我非常近,所以我想說:「被挑釁」。
回答
・tailgate
「尾隨」的英語是「tailgate」。名詞形式是「車的後尾門」,但也可用作動詞。根據研究社的新英和中詞典中「tailgate」的解釋,包含「緊跟前車後方駕駛」的意思,因此我向您推薦這個詞。
(例句)Tailgating is dangerous and against the law.
(尾隨是危險的,並且違反法律。)
如果您要將問題調整為「後續車輛以極近距離逼近,對我進行了尾隨過近駕駛」來翻譯的話,以下翻譯是合適的:
(翻譯例)
A following vehicle approached to point-blank range and tailgated my car.
(一輛後續車輛逼近至極近距離,並對我的車進行了尾隨過近駕駛。)
回答
・provoke
・egg on
「被挑釁」(被煽動、被挑釁)的英語表達是這個!!
「被挑釁」是指故意刺激對方,讓其採取行動時使用的詞。
在英語中表達這個概念,我認為
provoke 這個動詞很合適。
在目標英語單詞表中,可能會出現像是
「激怒狗」的例句。她的態度一直在挑釁我。
Her attitude is always provoking me.
【我的重點】
還有其他的表達方式。
egg on
He egged on me all the time !!!!