Jen

Jen

2024/06/11 12:14

請告訴我 「手機忘在家裡了」 的英語!

離開家後發現沒帶手機,我想說:「手機忘在家裡了!」

0 0
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/20 17:58

回答

・I left my phone at home. 携帯家に置いてきたー。
・I forgot my phone. 携帯忘れたー。
・I forgot to take my phone with me. 携帯持ってくるの忘れたー。

忘記帶手機時總是感到不便和不安,大家應該都經歷過這種情況吧。 我也常常這樣。

 leave something 表示「留下...」、「遺棄...」,
所以這裡的表達是「把手機遺忘在家裡了」。 leave-left-left

forget something 表示「忘記...」

※這裡要注意,這是一個常見的誤解和模糊表達!
forget to do something 這是忘記去做某件事情本身。 在這種情況下,是指忘記帶手機這件事。

forget doing something這是忘記已經做了某件事情(但動作已經完成)。
例句)Humm...(looking in my bag)Oh, I have it with me! I forgot taking it with me. hahaha
 啊,我帶手機了! 我忘記我帶著它了。 太好了~

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/20 17:58

回答

・I left it at home.

 leave ~ 把...留在某處、遺棄
forget ~ 忘記...

「忘在家裡」的表達應使用「leave」。
I left my cell phone at home. (我把手機忘在家裡了。)

「忘了、現在沒帶」的意思,可以說:
I forgot my cell phone. (我忘了我的手機。)
但這是可以接受的。 如果使用
「forget」並指定了一個地方,
△ I forgot my cell phone at home.
⇒這可能會被解釋為
我在家裡忘記了手機,所以如果你想要同時表達遺忘的物品和遺忘的場所,使用「leave」會是一個更準確的選擇。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享