Stanley
2024/06/11 12:13
請告訴我 「(完全)結束營業」 的英語!
不是指營業時間結束,而是關店結束營業。
回答
・Permanently closing
・Closing down for good
在英語中「(完全)停止營業」可以用
「Permanently closing」或「Closing down for good」來表達。
permanently是
「永久地」或「完全地」的意思。
closing是
「停止營業」的意思。
down for good是
「永久地」或「完全地」的意思,根據上下文判斷是哪種停止營業來使用。
例句是
「The store is permanently closing at the end of the month.」
(意思:那間店在月底要完全停止營業了。)
可以像這樣來表達。
回答
・close down
・permanently close
僅僅是close通常表示結束營業的意思,close down的話就會表示停業的意思。永久停業的話也會常常使用permanently closed來表達。
Our restaurant closed down on Feb 3rd, 2020. :在2020年2月3日我們的餐廳將停止營業。
The Mcdonalds in front of Ginza station is permanently closed.
銀座站前的麥當勞已經永久停業了。