Carl

Carl

2024/06/11 12:13

請告訴我 「看心情」 的英語!

當受人邀請但當下無法明確回答時,會說:「看我心情」,而這句話用英語怎麼說?

0 0
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/15 14:25

回答

・It depends on my mood.
・It depends on how I am feeling.

你好!

當有人邀請你出去玩或是吃飯時,

猶豫該不該去的時候,

有時候你很想回答「取決於當時的心情」。

第一個說法,

It depends on my mood.

depends on是「取決於~」的意思。

on不可以忘記喔

然後,在後面加上mood「氣氛,心情」,

It depends on my mood. 

意思是「我想這取決於我當時的心情」。

第二個,

剛剛的my mood的地方

變化一下,改用

how I am feeling。

how I am feeling

「看我感覺如何」

換句話說,和「我的心情」是一樣的。

因此,當有人邀請你而你不確定自己的答案時,

It depends on my mood.

It depends on how I am feeling.。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/15 14:25

回答

・It depends on the mood of the moment.
・I may or may not (go).

「看心情」用feeling也可以,我認為在這種情況下使用mood會更好。
It depends on the mood of the moment (the day).
意思是「這取決於我當時(那天)的心情」。

另外,當你想說「可能會或可能不會…」時可以用
may or may not。

I may or may not go.
「可能去,可能不去」。

結合上面的表達方式,
I may or may not go... it depends on the mood of the moment.
「我不知道會不會去……要取決於我當時的心情。」。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享