En
2024/06/11 12:13
請告訴我 「個人因素」 的英語!
當要辭職時,會說明是因為個人因素,這句話用英文怎麼說?
回答
・For personal reasons
『個人因素』一詞在英語中沒有直接翻譯。
因此,需要更改說法,
這種可以更改為
「For personal reasons」
這個說法。
personal是
「個人的な」“個人”的意思。
reasons是
“理由”的意思。
作為如何使用的範例
「For personal reasons, let me leave this position」
(意思是:基於個人因素,請允許我離開這個職位)
這樣的說法。
回答
・For personal reasons
・on my side matters
【我會這樣回答!】
I leave the company for personal reasons. 我是因為個人因素要離開公司。。
【補充說明】辭職 I leave the company I retire the company I resign for the company 個人因素意味著這是你自己的問題,可以用 on my side !
嘗試多使用,會在你心中加深印象!!
請試試看!!