Jenny
2024/06/11 12:13
請告訴我 「大人物」 的英語!
當老闆或高層主管不在場時,我們稱該上司為「大人物」。用英語該怎麼說?
回答
・bigwig
「大人物」在英文中稱為「bigwig」
「bigwig」指的是特別有地位或權力的人,如經營者或政治家。
它也可以用來指在某個組織中擔任重要職位的人。
bigwig直譯是「大假髮」的意思,
但據說在英國,由於有地位的人會戴假髮,
因此逐漸演變成了這樣的稱呼
使用例句為
「The bigwigs at the company decided to invest in new technology.」
(意思:公司的大人物決定投資新技術。)
回答
・big boss
- Big boss is absent today.
今日大人物缺席了。
- What did the big boss say?
大人物說了什麼?
我想有很多種情況,但一般來說,"boss" 指的是直接上司,而"big boss" 則是指更高層的領導。
如果要指特定的人,則需要加上頭銜:
- Big boss in Finance dept.
會計部主管/部門經理
順便一提,"bossy" 這個表達帶有「裝腔作勢」、「自大」、「對人頤指氣使」的(不太好的老闆形象的)含義,通常用來描述非老闆的人。
- He is such a bossy person.
他真是個愛指使人的人。
*** Happy learning! ***