Penny
2024/06/11 12:13
請告訴我 「請照顧好自己」 的英語!
看起來身體狀況不太好,所以我想說:「請照顧好自己。」
回答
・Take care.
・Please, take care of yourself.
關心的話語非常重要,對吧。
雖然還有其他意義相似的動詞等,
但母語人士在對話中所使用的實用表達有以下兩種。
【Take care.】多保重。
這是比較直接的說法。
【Please, take care of yourself.】請照顧好自己。
這是比較有禮貌的說法。
兩者都可以作為對身體狀況不佳的人表示慰問的台詞,
但母語人士也會在分別時,以台灣人的「辛苦了」的感覺,
像告別時,常用作「再見,保重」。
回答
・Take care of yourself!
把遙控器拿給我。
【Can you pass me the remote?】
remote = 遠端的
【Can you pass me the remote controller?】
remote controller = 遙控器
【Can you pass me the switch?】
switch = (裝置)開關
也有些人會簡單地用switch來表示遙控器(類似遙控器按鈕的感覺)。
基本上可以透過動作或當下的狀況來傳達意思。一般來說,遙控器就是Remote。
Taiwan