Ling
2024/06/11 12:13
請告訴我 「相互支持」 的英語!
當我們說我們互相支持並相處融洽時,我們會說:「讓我們以相互支持的方式繼續下去」,這句話用英語怎麼說?
回答
・mutually advantageous relationship
新和英中詞典中對「相互支持」的英文翻譯包括「a give‐and‐take」和「mutually advantageous relationship」
這裡向您介紹。還有其他表達方式,
例句:
It's helping each other that makes the world go round.
(這個世界就是靠著相互支持而運轉的。)
對於你的問題「讓我們以相互支持的方式繼續下去」,我認為以下翻譯是合適的:
(譯例)
Let's keep mutually advantageous relationship.
(讓我們保持一種互利的關係=讓我們以相互支持的方式繼續下去)
回答
・support each other
・You scratch my back, and I'll scratch yours.
・We have a give-and-take relationship.
① 我們互相支持的感覺,直譯過來就是
「we support each other.」。
support意思是支持,
each other意思是彼此。
或者
We see eye to eye on things,
意味著「呼吸與共,相互理解」。
我們是互相扶持的關係,用英語可以表達為
② You scratch my back, and I'll scratch yours.
scratch意思是撓,
back意思是背部,互相撓背代表在困難時互相幫助。
③ We have a give-and-take relationship,這是文字上的直譯!!!!!
④ We have a win-win relationship,
這與問題的語境略有不同,但在商業場景中經常使用。
It's a win-win situation.也這麼說,意味著對彼此都有利的情況!!!