Maurice

Maurice

2024/06/11 12:13

請告訴我 「偏偏」 的英語!

當選擇某個特定項目時,如果還有其他選擇,我們會說:「偏偏」,但是用英語怎麼說呢?

0 0
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/08 11:25

回答

・of all -

of all -
「偏偏」在英語中可以用「of all -」來表示。
「all」之後,會根據情況不同而填入不同的單詞,但無論何種情況,使用的都是複數形。

例如「明明還有其他日子,偏偏是今天」,就會說成 「today of all days」。如果是說地方,則在「all」後面加上「places」。

「of all -」並不帶有像中語中那樣的負面含義。

例句
Of all options, why do you choose it?
(在所有選項中,為什麼你偏偏選擇了它?)

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/08/08 11:25

回答

・of all

在英語中,當你想說「偏偏」的時候,可以使用「of all ~」這個表達方式。

「~」的位置,根據當時選擇的對象,可以填入不同的單詞(多數形)。

例如,如果是「在眾多人當中偏偏...」的話,可以使用「of all people」。
如果是「在許多選項當中偏偏...」的話,可以使用「of all choices。

例如:
「Of all days, he got 3 must-attend birthday party on Friday」
(意思:偏偏在星期五,他有三個必須參加的生日派對)

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享