![Huan](https://nativecamp.net/user/images/avatar/08.png)
Huan
Huan
請告訴我 「感覺不自然/不協調」 的英語!
2024/06/11 12:13
讀英國文學的時候會說:「和美國英語不一樣,多少有點不協調」,這用英語怎麼說呢?
![Zhang Hua](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_11125966650fab41443.png)
2024/07/02 16:35
回答
・uncomfortable
「感覺不自然」在英語中可以用「feel uncomfortable」
來表達。
「uncomfortable」有著
「不舒服」或「不愉快地」的意思。
作為例子來說
「Since I grew up speaking British English, hearing American English sometimes gives me a bit of an uncomfortable feeling.」
(意思:因為是在英國長大且使用英式英語,聽了美式英語,多少感到不自然)
可以像這樣來表達。
![Zhang Hua](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_11125966650fab41443.png)
Zhang Hua
![Spencer](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_101003666500eb30dde.png)
2024/07/02 16:35
回答
・feel uncomfortable
・feel strange
「感覺不自然」在英語中會使用 feel uncomfortable 或 feel strange 等句型來表達。
The writing in British literature is different from American English, so I feel a little uncomfortable.
(英國文學的文章,因為與美式英語不同,多少感覺到有點不自然。)
※ literature(文學,文獻,等等)
I can't explain it well, but I feel strange with this proposal.
(雖然没辦法很好的解釋,但總感覺這份企劃書給我的感覺有點不自然。)
※ proposal(企劃書,提案)
很高興能夠幫助到你。
![Spencer](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_101003666500eb30dde.png)
Spencer