![James](https://nativecamp.net/user/images/avatar/08.png)
James
James
請告訴我 「(桑拿)感覺心情舒暢」 的英語!
2024/06/11 12:13
蒸完桑拿後洗個澡,神清氣爽的時候說:「感覺舒暢」,這用英語怎麼說?
![Lin Xiu](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_11070866650e4cdd55d.png)
2024/07/02 16:35
回答
・revitalize
蒸完桑拿後,要洗冷水澡,感覺神清氣爽時雖然是「舒暢」
但這不是一個新詞嗎???
英語的圈子裡,没有所謂的桑拿,這或許是亞洲的文化吧???
這個舒暢度,
改一下當中的細微差異的話,
我認為使用有著給予了新的活力,〔向~〕注入了生命力,使〔~〕復興,獲得重生,活化能量
這些意思的英語單字revitalize會比較好。
平常也會使用vitalize這個單字對吧??
我只是加上了再次的意思。
請務必參考一下。
![Lin Xiu](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_11070866650e4cdd55d.png)
Lin Xiu
![Lily](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_1007106665003eebdc0.png)
2024/07/02 16:35
回答
・my mind gets organized
・I feel refreshed
my mind gets organized
我的心情(my mind )平靜(get organized)可以表達"心靈平靜"=神清氣爽
After taking a sauna, I took a water bath and my mind gets organized.
『蒸完桑拿,洗了個冷水澡,心情平靜了』
想表達"感到神清氣爽"的時候,可以用I feel refreshed. 來表達。
We took a walk in the mountains and felt refreshed.
『我們在山裡散步,感到神清氣爽』
希望對你有幫助。
![Lily](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_09_1007106665003eebdc0.png)
Lily