Hung
2024/06/11 12:13
請告訴我 「感到很踏實」 的英語!
因為工作上會和前輩同一組,所以我想說:「有前輩在,感到很踏實。」
回答
・reassuring
reassuring
「感到踏實」在英語中可以使用「reassuring」來表達。
「reassure」有著「讓(人)感到安心」「令人振奮的」的意思。
除了「~is reassuring」這樣的形式,像是「reassuring friend(舞人心的夥伴)」的後面多數跟著名詞。
例句
It is reassuring because you/(某些人) are here.
(因為有〜在而感到踏實)
→作為英語要變得自然一點就會用英語翻譯出「因為有~在而感到踏實」這句的意思。
希望以上的說明能對你有所幫助。
回答
・reassuring
・heartening
感到很踏實可以用reassuring/heartening來表達。
reassuringは"使人安心的,令人振奮的"
heartening是"令人振奮的,鼓舞人心的"的意思。
It is very reassuring to have you with us as we negotiate with our suppliers tomorrow.
『有你在身邊,明天與供應商的談判就會非常放心』
We have a heartening ally on our side.
『因為有能夠鼓舞人心的夥伴在身邊,我們感到很踏實』
希望對您有所幫助。