Justin
2024/06/11 12:13
請告訴我 「你繞道了嗎?」 的英語!
在國外搭乘計程車的時候,有時司機會選擇繞遠路,我想確認並指出這一點。
回答
・Are you making a detour?
Are you making a detour?
「你是在繞道嗎?」在英語中可以表達為「Are you making a detour?」。
「detour」是一個意指「遠路」的單詞。
它以「make (或者take)a detour」的形式出現,除了「繞遠路」之外,也有「迂回」的意思。
例文
Excuse me, but are you making a detour?
(不好意思,你正在繞道嗎?)
回答
・Are you making/taking a detour?
・Are you going/taking the long way round?
「遠路」在英語中稱為 Detour,加上 Make 或者 Take 就變成「繞道」的意思。
Ex) Excuse me, are you making a detour? 不好意思,你是在繞道嗎?)
除了Detour以外,還可以用To go/take the long way round來表示繞遠路或繞道。
Ex) Are you going the long way round? It’s a waste of time and money. I’d like you to take the shortest route to my destination./Please don't take the long way round.
(你是在繞道路嗎?這會浪費時間和金錢。我希望能夠走最短的路程到達目的地。/請不要繞道。)