Ted
2024/06/11 12:13
請告訴我 「真的非常抱歉,但是」 的英語!
想拜託別人做什麼的時候會先說:「真的非常抱歉,但是」,這在英語中該怎麼說呢?
回答
・I'm terribly sorry, but
想用英語說出「真的非常抱歉,但是」的情況下,
可以使用「I'm terribly sorry, but」這句來表達。
I'm是
「I am」的縮寫形式,是「我」的意思。
terribly是
「非常地」或是「極其」的意思。
sorry是
「非常抱歉」或是「對不起」的意思。
but是
「但是」的意思,可以在接下來要說的話中傅達出要拜託的事或要表達的問題。
例句是:
「I'm terribly sorry, but could you help me with this?」
(意思:真的非常抱歉,但是你可以幫我一下嗎?)
就像這樣來使用這個表達方式。
回答
・I'm very sorry but....
I'm very sorry but....
以「I'm very sorry but....」作為開頭的話,可以向對方傅達出「真的非常抱歉,但是」這樣的細微感覺。
「but」的後面會接上要拜託的內容。
「very(非常・極其)」的部分可以使用「so(非常)」或「really(真的是)」「truly(衷心地)」,「terribly(非常地)」等副詞進行替換。
例句
I'm very sorry but....
(真的非常抱歉,但是)
希望我的說明對你有所幫助。