Max

Max

2024/06/11 12:13

請告訴我 「法會」 的英語!

想向講師傳達自己因為下個月要辦法會,我必須回故鄉,所以無法上課。

0 1
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/06/24 13:59

回答

・Buddhist memorial service

如果想用英語說出「法會」的情況下,可以使用
"Buddhist memorial service" 來表達。

Buddhist是表示
「佛教的」的意思。

memorial service是表示
「追悼會」或「記念儀式」的意思。

可以使用例句
「I won't be able to take the lesson next month because I have to go back to my hometown for a Buddhist memorial service.」
(意思:
下個月我要回老家參加法會,所以不能上課了。)

像這樣來表達。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/06/24 13:59

回答

・Buddhist memorial service

我認為「法會」可以用「Buddhist memorial service」來表達。

Buddhist memorial service 法會

只不過,所謂「memorial service」,通常人們都會想到葬禮,所以即使我這麼說,我也不認為大家能夠想像是法會。
「法會」因為是佛教獨特的文化,我認為對於許多說英語的人來說很難想像到這個畫面。
因此,我想如果加上一點解釋的話你會比較容易理解。

I need to go back to my hometown to attend the Buddhist memorial service for my grandfather.
我得回家鄉參加爺爺的法會。
It is held after some time of death for someone who was close to us, in order to mourn and remember that person.
法會就是,在你親近的人去世後不久,就會舉行的追悼會,以哀悼和紀念那個人。
That is why I can't take your lesson next month.
因此,下個月將不會上課。

有幫助
瀏覽次數1
分享
分享