Joyce
2024/06/11 12:13
請告訴我 「垂眼、鳳眼」 的英語!
化妝的時候會說:「我是鳳眼,所以想化成垂眼」,這用英語怎麼說?
回答
・drooping eyes
・slant eyes
在英語中「垂眼」會使用「drooping eyes」
「鳳眼」會使用「slant eyes」來表達。
drooping是
「落下」的意思。
slant是「傾斜的」「吊起來」的意思。
eyes是
「眼睛」的意思。
可以使用例句
「I have slant eyes, but I prefer dropping eyes」
(意思:我是鳳眼,所以想化成垂眼)
像這樣來表達。
回答
・slant eyes
・drooping eyes
我是鳳眼,所以想化成垂眼。
My eyes are slant eyes,
so I want to put on makeup on my eyes to be drooping eyes.
鳳眼=slanted eyes / slant=有傾斜,傾斜的
垂眼=drooping eyes / droop=下垂,向下的
put on makeup on~=化(妝)成~
ex. 叔叔的眼睛向下傾斜。
My uncle’s eyes are slanted down.
slant down 下垂↔ slant up 有傾斜