Mei
2024/06/11 12:13
請告訴我 「像之前一樣」 的英語!
當某物恢復到以前的外觀或狀態時,我們說它:「恢復正常」,但是這個用英語怎麼說?
回答
・back to normal
・as before
在英語中,「像之前一樣」可以表達為
"back to normal" 」或 "as before"
back to normal
「指的是回到原本的狀態,即恢復正常」
as before
表示「回到與以前相同的狀態,沒有發生任何改變。
以下是一些例句:
「After the renovation, the room was back to normal.」
(意思:翻修之後,房間恢復了原狀。)
「She felt relieved when her life went back to normal after the chaotic events.」
(意思:在混亂的事件後,她的生活恢復了正常,她感到非常欣慰。)
回答
・back to normal
「像之前一樣」,英語中會用「back to normal」來表達,即「恢復正常」。
當發生非日常的事情,或者出現各種問題,周遭環境發生變化後,
我們會用「恢復正常」來描述這種情況。
you got back to normal.
你恢復到了正常狀態。
the world is going to be back to normal.
這個世界將會恢復到和平。這樣的表達方式可以幫助你更好地理解「恢復正常」在英語中的對應說法。