Yuan
2025/08/26 18:03
請告訴我 「你知道訂單編號嗎?」 的英語!
我打電話反映收到的商品有損壞時,對方問我:「你知道訂單編號嗎?」這句話用英文要怎麼說?
回答
・Do you have your order number?
「你知道訂單編號嗎?」可以像上述這樣表達。
do you have 可以直譯為「你有~嗎?」,但在想表達「你知道嗎?」時,也是一個自然的用法。
「你知道嗎?」直譯的話是 do you understand,但這句話有「你聽懂了嗎?」的語氣,會讓人覺得有點高高在上,或是語氣太強烈,因此在商業場合或正式場合可能會顯得不禮貌。
order number : 訂單編號
A : The item I received was damaged.
我收到的商品有損壞。
B : Do you have your order number?
你知道訂單編號嗎?
be damaged : 有損壞
回答
・Do you have the order number?
「你知道訂單編號嗎?」可以如上所述表達。
這個表達方式簡單易懂,從輕鬆到正式的場合都能廣泛使用。特別是在客服或電話溝通等情境中,這是經常使用的片語。
have:持有
※這裡是指「持有」訂單編號的資訊。在英文中,詢問對方是否有某項資訊,是為了確認對方是否了解該資訊。
the order number:訂單編號
會話範例
A:I need to return an item I bought.
我想退還我購買的商品。
B:I can help you with that. Do you have the order number?
我可以幫你解決這個問題。你知道訂單編號嗎?
I can help you with that.:在英語系國家,這是接待顧客時的常用片語。直譯是「我可以幫您處理這件事。」但在台灣的客服中心,直接說「我來幫您」會顯得不太自然,因此意譯成「我明白了,那我來為您辦理手續。」會比較貼切。
Taiwan