Ivy
2025/08/26 18:03
請告訴我 「整理」 的英語!
整理房間或書桌的「整理」用英文要怎麼說呢?
回答
・Clean up
・Put away Tidy up.
・Tidy up
「整理」在英文中可以用「Clean up」、「Put away」、「Tidy up」來表達。
「Clean up」直譯是「弄乾淨」,指的是去除髒污或垃圾(像是打掃房間或清理冰箱內部)等,屬於實際的整理或清潔行為的片語。
「Put away」有「收拾、收納、放好」的意思,像是「收拾玩具」或「收拾餐具」等,會用在具體物品的整理時。「Tidy」是「整齊的(狀態)」,「Tidy up」則是「整理、收拾」的意思,指的是把東西歸位(像是把衣服放回衣櫃、把書放回書架等)。
在中文中,「整理」也有「整理整頓」的意思。英文的 organize 則有「組織、整理」等含義,代表「把東西整理整頓好」的意思。
The act of organizing a room or desk is called tidying up.
整理房間或書桌的行為稱為「整理」。
例句:
Put toys away immediately.
馬上把玩具收好。
immediately:馬上、立刻、盡快
Clean up the kitchen immediately after cooking.
烹飪後要立刻把廚房整理乾淨。
Your fridge is very clean and well organized.
冰箱裡面非常乾淨又整理得很好。
Put the scissors away after you have finished.
用完剪刀後要收好。
scissor:剪刀 have finished表示現在完成式,表達行為從過去到現在已經完成,「剛做完~」的意思。
Tidy up a room full of stuff while organizing it.
一邊整理一邊收拾滿是東西的房間。
full of stuff:滿是東西
回答
・put away
・tidy up
・clean up
「整理」可以如上所述來表達。
這三個詞都有「整理」的意思,但語氣上有些微的差異。
1. put away
這通常用於把用過的東西或拿出來的東西放回原位時。
例)
Put your clothes away in the closet.
請把衣服收進衣櫃裡。
2. tidy up
這通常用於有「整理整頓」的語氣。
例)
Tidy up your desk.
請把書桌整理好。
3. clean up
這通常用於包含清掃在內的「整理」意思。
例)
Clean up your room.
請把房間整理乾淨。
Taiwan