Queenie
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請把這個考慮進去回答」 的英語!
在公司裡,對於報告客戶投訴不合理的同事,我想說「我們也把這個情況考慮進去,一起想想解決辦法吧」。
回答
・answer based on the fact that
・answer in the light of the fact that
1. answer based on the fact that
基於~這個事實來回答
based on the fact that ~ 的意思是「根據~這個事實」。based on ~是「基於~」,the fact that ~是「~這個事實」的意思。這裡的 that 是表示同位語的連接詞,that 之後的~部分會有主詞和動詞的句子。
Let's think about the solution based on the fact that our client unreasonably complained.
讓我們基於客戶無理投訴這一事實出發來思考解決方案。
solution 的意思是「解決方案」。unreasonably 是副詞,意思是「不合理地、無理地」,用來修飾動詞 complain(抱怨、提出抱怨)。「提出抱怨」的意思是「抱怨」,所以用英文的 complain 而不是 claim 才是正確的。
2. answer in the light of the fact that
鑑於~事實來回答
in the light of ~ 的意思是「根據~、鑑於~」。和第1個例子一樣,the fact that ~ 的 that 是同位語連接詞,意思是「~這個事實」。
Let's think about the solution in the light of the fact that our client unreasonably complained.
讓我們鑑於客戶無理投訴這一事實出發來思考解決方案。
回答
・Considering ~
・Based on ~
・Judging from ~
Let’s see what we can do considering it.
把這個情況考慮進去,一起想想我們能做什麼吧。
1. considering ~
考慮到~
Considering many people are going to come, we have to tell them how much food we should prepare.
考慮到來場人數,我們必須告訴他們應該準備多少食物。
2. based on~
根據~
Based on the results of the survey, it will be possible to estimate the average.
根據調查結果,應該可以預測平均值。
3. judging from ~
從~來判斷
It’s hard to say she can get through the test judging from the level of other competitors.
從其他競爭者的水準來判斷,很難說她能通過這個測驗。
Taiwan