Jacky

Jacky

2025/08/26 18:03

請告訴我 「冷氣太冷了」 的英語!

在家裡時,想對妻子說:「這個房間的冷氣太冷了。」

0 20
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/29 12:23

回答

・the air-conditioning is too cold.
・The air conditioner is too cold.

冷氣的英文是「air conditioner」或「air-conditioning」。「air」是「空氣」的意思,「conditioner」或「conditioning」是「調節」的意思。
兩者幾乎意思相同,但有細微的差別。
「air-conditioning」單字之間有「-(連字號)」。
「air conditioner」指的是機器本身,而「air-conditioning」指的是由機器進行的動作。
「air conditioner」是可數名詞,所以可以加上複數「s」,但「air-conditioning」是不可數名詞。

1. The air-conditioning in this room is too cold.
這個房間的冷氣太冷了。

The air-conditioning: 冷氣
in this room: 這個房間的
is too cold: 太冷了

2. The air conditioner in this room is too cold.
這個房間的冷氣太冷了。

The air conditioner: 冷氣

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/29 12:23

回答

・The AC is too strong(high).

「冷氣」是air conditioner 。
在會話中,常常簡稱為AC。
「太冷了」這時不能用cold這個字。
並不是覺得冷氣很冷,而是指冷氣的風力太強了。
因此要用strong或high來表達。
strong是「強」的意思,表示冷氣的風力很「強」。
high是「高」,但在這裡比較接近too much「過度」的意思。
補充一下,冷氣的「調高/調低溫度」在英文裡是相反的說法。
「調高」是turn down,「調低」是turn up。
所謂「調高溫度」,其實是把冷氣的風力「調低」,所以用down。反之亦然。

例句
The AC is too strong(high) at this room. Turn down it.
「這個房間的冷氣太強了,把溫度調高一點。」

有幫助
瀏覽次數20
分享
分享