John
2025/08/26 18:03
請告訴我 「真正有在看的人會知道」 的英語!
因為有努力不懈的人在,所以我想說「有在看的人真的都有注意到」。
回答
・The ones watching are truly seeing.
・The ones observing are truly attentive.
1. The ones watching are truly seeing.
「有在看的人真的都有注意到」
The ones watching可以換成The people watching或The people who are watching,指的是「正在看的人們」。現在分詞watching「正在看」從名詞ones的後面修飾它。
truly是副詞,意思是「真的」。
2. The ones observing are truly attentive.
「有在看的人真的都有仔細關注」
observing是「觀察」的意思。
attentive是形容詞,意思是「專心的、仔細的」。相關的名詞有attention「注意」。
也就是說,這是一個很方便的片語,可以用來表達那些看到你努力模樣的人,其實都很用心、很仔細地在關注著你。
回答
・I'm sure your efforts will be appreciated.
・Your efforts will pay off.
I'm sure your efforts will be appreciated.
我很確信你的努力一定會被肯定。
I'm sure 是「我很確信」。be appreciated 是「被肯定」的意思(被動語態)。「有在看的人真的都有注意到(你的努力)」可以換成「你的努力一定會被某肯定,所以請繼續加油」這樣的表達方式。
即使看起來很難的翻譯,只要換成大家都容易理解的表達方式,就能更簡單地完成翻譯。
Your efforts will pay off.
努力會有回報
表達方式
「有在看的人真的都有注意到(你的努力)」
可以換成「你的努力一定會被某個人肯定,所以請繼續加油」這樣的表達方式。
即使看起來很難的翻譯,只要換成大家都容易理解的表達方式,就能更簡單地完成翻譯。
如果你真的很想用這個表達方式,也推薦自己查查美國常用的說法。
你會發現其實常常只是用很簡單的英文單字,卻能表達出這樣的意思,這也是一種新的發現。
Taiwan