John

John

2025/08/26 18:03

請告訴我 「真正有在看的人會知道」 的英語!

因為有努力不懈的人在,所以我想說「有在看的人真的都有注意到」。

0 26
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/22 10:17

回答

・The ones watching are truly seeing.
・The ones observing are truly attentive.

1. The ones watching are truly seeing.
「有在看的人真的都有注意到」

The ones watching可以換成The people watching或The people who are watching,指的是「正在看的人們」。現在分詞watching「正在看」從名詞ones的後面修飾它。

truly是副詞,意思是「真的」。

2. The ones observing are truly attentive.
「有在看的人真的都有仔細關注」

observing是「觀察」的意思。

attentive是形容詞,意思是「專心的、仔細的」。相關的名詞有attention「注意」。

也就是說,這是一個很方便的片語,可以用來表達那些看到你努力模樣的人,其實都很用心、很仔細地在關注著你。

Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/22 10:17

回答

・I'm sure your efforts will be appreciated.
・Your efforts will pay off.

I'm sure your efforts will be appreciated.
我很確信你的努力一定會被肯定。


I'm sure 是「我很確信」。be appreciated 是「被肯定」的意思(被動語態)。「有在看的人真的都有注意到(你的努力)」可以換成「你的努力一定會被某肯定,所以請繼續加油」這樣的表達方式。

即使看起來很難的翻譯,只要換成大家都容易理解的表達方式,就能更簡單地完成翻譯。

Your efforts will pay off.
努力會有回報


表達方式
「有在看的人真的都有注意到(你的努力)」
可以換成「你的努力一定會被某個人肯定,所以請繼續加油」這樣的表達方式。

即使看起來很難的翻譯,只要換成大家都容易理解的表達方式,就能更簡單地完成翻譯。

如果你真的很想用這個表達方式,也推薦自己查查美國常用的說法。

你會發現其實常常只是用很簡單的英文單字,卻能表達出這樣的意思,這也是一種新的發現。

有幫助
瀏覽次數26
分享
分享