Victoria
2025/08/26 18:03
請告訴我 「難得有這個機會,我想試試你的推薦。」 的英語!
有時候我想嘗試別人的選擇,所以我想說:「難得有這個機會,我想試試你的推薦。」
回答
・I might as well try your recommendation.
「難得有這個機會」可以用「既然如此,不如就~」的語氣來表達為「might as well」。例如在 "I might as well go to the store since I’m already out." 這句話中,可以像「既然都已經出門了,不如順便去商店一趟。」這樣使用。
句型是由第三句型(主詞[I]+動詞[try]+受詞[your recommendation])再加上助動詞(might)和副詞片語(as well)所組成。
例如 "I might as well try your recommendation." 這句話,就是「既然如此,我就試試你的推薦吧」的意思。
回答
・I might as well try your recommendation.
I might as well try your recommendation.
「難得有這個機會,就來試試你的推薦吧」
I might as well 動詞原形是表示「~也可以吧、試試看也無妨」的說話者委婉的意願。因為沒有其他更好的選擇,所以有「這樣做也不壞」的意思。
這是接近中文「難得有這個機會~來試試看」這個意思的表達方式。
當自己的判斷不是最好的時候,去嘗試別人的選擇時,這樣用會很自然。
recommendation是「推薦」這個意思的名詞,動詞是recommend「推薦」。
Taiwan