Victoria

Victoria

2025/08/26 18:03

請告訴我 「難得有這個機會,我想試試你的推薦。」 的英語!

有時候我想嘗試別人的選擇,所以我想說:「難得有這個機會,我想試試你的推薦。」

0 20
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/22 10:17

回答

・I might as well try your recommendation.

「難得有這個機會」可以用「既然如此,不如就~」的語氣來表達為「might as well」。例如在 "I might as well go to the store since I’m already out." 這句話中,可以像「既然都已經出門了,不如順便去商店一趟。」這樣使用。

句型是由第三句型(主詞[I]+動詞[try]+受詞[your recommendation])再加上助動詞(might)和副詞片語(as well)所組成。

例如 "I might as well try your recommendation." 這句話,就是「既然如此,我就試試你的推薦吧」的意思。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/22 10:17

回答

・I might as well try your recommendation.

I might as well try your recommendation.
「難得有這個機會,就來試試你的推薦吧」

I might as well 動詞原形是表示「~也可以吧、試試看也無妨」的說話者委婉的意願。因為沒有其他更好的選擇,所以有「這樣做也不壞」的意思。

這是接近中文「難得有這個機會~來試試看」這個意思的表達方式。

當自己的判斷不是最好的時候,去嘗試別人的選擇時,這樣用會很自然。

recommendation是「推薦」這個意思的名詞,動詞是recommend「推薦」。

有幫助
瀏覽次數20
分享
分享