Kun

Kun

2025/08/26 18:03

請告訴我 「向顧客廣播迷路協尋的通知」 的英語!

在商業設施中尋找走失孩童的家長時,想在廣播中對顧客說「我們將為您廣播尋找走失孩童的家長」,這句話用英文要怎麼說呢?

0 38
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/12 17:34

回答

・Attention shoppers, we have a lost child.
・Customer announcement: we have a missing child.
・We have a lost child waiting at the customer service desk.

Attention shoppers, we have a lost child. If you are missing your child, please come to the customer service desk.
各位顧客請注意。我們這裡有一位走失孩童。如果您正在尋找您的孩子,請前往顧客服務台。

「Attention shoppers, we have a lost child.」的意思是「各位顧客請注意。我們這裡有一位走失孩童。」這個片語常用於購物中心、百貨公司、超市等場所,當有小孩走失時,會用來廣播尋找孩子的家長。其目的是讓家長能夠立刻注意到並前來接回孩子,並帶有緊急性和提醒注意的語氣。

Customer announcement: we have a missing child.
顧客公告:我們這裡有一名走失兒童。

We have a lost child waiting at the customer service desk. We will now make an announcement to find their guardian.
我們這裡有一名走失兒童正在顧客服務台等候。我們將進行廣播尋找他的家長。

「Customer announcement: we have a missing child.」這句話用於店內或活動會場等地方,目的是廣泛通知有小孩走失。這種廣播具有高度的緊急性,也帶有請求周圍人協助的語氣。另一方面,「We have a lost child waiting at the customer service desk.」則是用來告知迷路的小孩已經被保護,正在顧客服務台等候。這種情況下,目的是讓家長感到安心,並盡快前來接回孩子。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/12/12 17:34

回答

・announcement about a lost child

This is an announcement to our customers about a lost child.
這是給我們顧客的關於走失兒童的廣播。

向在設施內的顧客發佈走失兒童的通知時,會像這個例句一樣用正式的英文廣播。「走失兒童」是「lost child」。

announcement:通知
customer:顧客

為了讓在吵雜場所的顧客也能清楚聽到廣播,播報者會用慢速且清晰的發音,因此聽力的難度較低。在英國這個有許多地區口音的國家,廣播有時會使用所有英國人都能聽懂的RP標準口音來播報。

有幫助
瀏覽次數38
分享
分享